Related%20passage sobre Baba Metziá 9:8
הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ לְזָרְעָהּ שְׂעֹרִים, לֹא יִזְרָעֶנָּה חִטִּים, חִטִּים, יִזְרָעֶנָּה שְׂעֹרִים. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹסֵר. תְּבוּאָה, לֹא יִזְרָעֶנָּה קִטְנִית, קִטְנִית, יִזְרָעֶנָּה תְבוּאָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹסֵר:
Si uno recibió un campo de su vecino [en alquiler] para sembrarlo con cebada [es decir, por tanta cebada, trigo o dinero], no puede sembrarlo con trigo; (Si lo recibió para sembrarlo) trigo, puede sembrarlo con cebada, [porque el trigo debilita el suelo más que la cebada.] R. Shimon b. Gamliel lo prohíbe. [Porque es perjudicial para el suelo sembrarlo con un tipo (de semilla) un año y con otro tipo diferente. En cuanto a la halajá, todo está de acuerdo con el suelo y el lugar. Si la estipulación fuera por algo que debilita un poco el suelo, no puede cambiarlo y sembrar algo que lo debilite mucho. Si es al revés, está permitido.] (Si lo recibió para sembrarlo) con grano, no puede sembrarlo con pulso; con pulso, puede sembrarlo con grano. R. Shimon b. Gamliel lo prohíbe.
Explora related%20passage sobre Baba Metziá 9:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.